|
VINCENZO CAPPELLETTI |
Giovanni Paolo II:voce del mondo, per il mondo
A
Paul Ricoeur il Premio Internazionale Paolo VI (G.L.) |
647 |
|
|
A
Paul Ricoeur il Premio Internazionale Paolo VI (G.L.) |
651 |
|
IL DONO DELLE LINGUE
La traduzione e l'espeirenza dell'alterità
Omaggio a Paul Ricoeur
a
cura di Domenico Jervolino e Rocco Pititto |
|
DOMENICO JERVOLINO |
Omaggio a Ricoeur:l'unità della sua opera e il
paradigma della traduzione |
657 |
|
PAUL
RICOEUR |
L'intraducibile |
669 |
|
|
PER UNA TEORIA DELLA TRADUZIONE |
|
|
CLARA MONTELLA |
Ermeneutica e fenomenologia della traduzione |
677 |
|
EMILIO MATTIOLI |
Ricoeur e Meschonnic sulla traduzione |
687 |
|
SERGIO SORRENTINO |
La
traduzione come mediazione culturale. Il talento del
tradurre e l'irrazionale della lingua |
697 |
|
ROSSELLA BONITO OLIVA |
Le
responsabilità della traduzione |
705 |
|
BRUNO MORONCINI |
Tradurre è perdonare |
713 |
|
|
LA TRADUZIONE E LA SUA STORIA |
|
|
ÖNAY
SÖZER |
Per
un'etica della traduzione |
731 |
|
BETRAND BOUCKAERT |
Traduzione ed ererità |
735 |
|
DANIELA PUCCI |
Linguaggio, traduzione e metafora nel pensiero di
Ortega y Gasset |
749 |
|
LEONARDO V. DISTASO |
Tradurre ovvero:la luminosa fedeltà di Artemide |
761 |
|
|
APPLICAZIONI E SVILUPPI |
|
|
ANTONIO DRAGO |
traduzione, doppia negazione ed ermeneutica |
769 |
|
GIUSEPPE MARTINI |
Traducibilità ed intraducibilità dell'inconscio |
781 |
|
GUAN
PAOLO CAPRETTINI |
La
traduzione audiovisiva e il suo destino narrativo |
797 |
|
MASSIMO BALDINI |
Tradurre l'indicibile: il linguaggio dei mistici |
807 |
|
ROCCO PITITTO |
Il
nome intraducibile |
825 |